谈虎色变
解释 色:脸色;神色。原指被老虎咬过的人一谈起老虎;吓得脸色都变了。后比喻一提起可怕的事;就情绪紧张。
出处 宋 《二程遗书》第二卷上:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。”
例子 复句式;作谓语、定语、状语;含贬义。
用法 复句式;作谓语、定语、状语;含贬义。
感情 贬义
正音 “色”,不能读作“shǎi”。
辨形 “谈”,不能写作“淡”。
辨析 谈虎色变和“闻风丧胆”都有“一提到就叫人害怕”的意思。但谈虎色变强调“色变”;指情绪紧张;“闻风丧胆”偏重于“丧胆”;指一听到强大势力就害怕。
谜语 论灯谜青出于蓝
繁体 談虎色變
英语 turn pale at the mention of the name of
俄语 меняться в лице при одном упоминáнии о тигре
日语 虎(とら)の話(はなし)で顏色(かおいろ)が変(か)わる(おくびょうな例(たと)え)
德语 es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird
法语 pǎlir à la seule évocation d'un danger
相关成语
- sāng shū wéi dài桑枢韦带
- chóng dǔ tiān rì重睹天日
- shān bēng dì xiàn山崩地陷
- jiè shē nìng jiǎn戒奢宁俭
- fù rén chún jiǔ妇人醇酒
- bù xiè zhì biàn不屑置辩
- hān tòng lín lí酣痛淋漓
- wò bīng qiú lǐ卧冰求鲤
- gǔ wěn nòng shé鼓吻弄舌
- sān shǒu liù bì三首六臂
- sè ruò sǐ huī色若死灰
- wú shī bù xiào无施不效
- hǎi yuē shān méng海约山盟
- zhòng mài dé mài种麦得麦
- máng fēng bào yǔ盲风暴雨
- bù kě méi jǔ不可枚举
- chǔ xīn jī lǜ处心积虑
- jué shǎo fēn gān绝少分甘
- bì mén guī dòu筚门闺窦
- nài rén xún wèi耐人寻味
- piāo péng duàn gěng飘蓬断梗
- ěr wén mù dǔ耳闻目睹
- bù gù yī qiè不顾一切
- nián jīng guó wěi年经国纬
- tuō shǒu dàn wán脱手弹丸
- qiě zhù wéi jiā且住为佳
- tiān fān dì fù天翻地覆
- páng tuī cè yǐn旁推侧引
- háo lí bù shuǎng毫厘不爽
- tōng guān zài bào恫瘝在抱
- gōng chéng lüè dì攻城略地
- fēng yǐng fū yān风影敷衍
- fān huáng dǎo yí翻黄倒皁
- bào bīng gōng shì抱冰公事
- yán yǔ dào duàn言语道断
- lián quán ràng shuǐ廉泉让水
- shā rén rú cǎo杀人如草
- fèn fā tú qiáng奋发图强
- běi fēng zhī liàn北风之恋
- kāi jiāng tuò jìng开疆拓境