汗流浃背
解释 浃:湿透。汗水流得湿透背衣。形容闷热或干活卖力气。也形容极度惶恐或羞愧。
出处 南朝 宋 范晔《后汉书 皇后纪下 献帝伏皇后》:“操出,顾左右,汗流浃背,自后不敢复朝请。”
例子 主谓式;作谓语、定语、状语;指满身大汗。
用法 主谓式;作谓语、定语、状语;指满身大汗。
感情 中性
正音 “浃”,不能读作“jiá”;“背”,不能读作“bēi”。
辨形 “汗”,不能写作“汉”;“浃”,不能写作“挟”。
辨析 汗流浃背和“挥汗如雨”;都形容出汗很多。不同在于:①汗流浃背是直陈性的;“挥汗如雨”是比喻性的;比喻出汗的程度重;带夸张味道。②汗流浃背还有由于害怕、紧张而出汗的意思。“挥汗如雨”却不能。
繁体 汗流浹背
英语 sweat all over
俄语 пот льётся градом
日语 汗だく
德语 in Schweiβ gebadet(von Schweiβ durchnǎβt)
法语 ruisseler de sueur(être en nage,tout en sueur)
相关成语
- dà zhāng tà fá大张挞伐
- zhěn shān qī gǔ枕山栖谷
- shì sǐ rú shēng视死如生
- mǎn mù qīng shān满目青山
- wù bù qù shàn恶不去善
- rén qín liǎng wáng人琴两亡
- qiǎo wěi qū lì巧伪趋利
- cái jiān wén wǔ才兼文武
- míng zhòng dāng shí名重当时
- gù pàn zì xióng顾盼自雄
- jiān zuǐ hóu sāi尖嘴猴腮
- wēi yán nì ěr危言逆耳
- mù dèng shén dāi目瞪神呆
- lí luán bié hè离鸾别鹤
- liǎng cì sān fān两次三番
- qiū fēng luò yè秋风落叶
- chén qín mù chǔ晨秦暮楚
- shì kě ér zhǐ适可而止
- zhǐ huī kě dìng指挥可定
- jī dé lěi rén积德累仁
- yuān jiā lù zhǎi冤家路窄
- shì sǐ bù cóng誓死不从
- sān fù sī yán三复斯言
- fèng gōng rú fǎ奉公如法
- kǔ yǔ ruǎn yán苦语软言
- tiān kuān dì zhǎi天宽地窄
- zhī dì zhī tiān知地知天
- pān lóng fù jì攀龙附骥
- mǎ dào gōng chéng马到功成
- hún rán wú zhī浑然无知
- chuī shā zuò fàn炊沙作饭
- huì xīn qiǎo sī慧心巧思
- rú jiāo rú qī如胶如漆
- yīn shì lì dǎo因势利导
- cháng piān lěi dú长篇累牍
- fēng liú zuì guò风流罪过
- wéi báo bù xiū帏薄不修
- jiāo lí huǒ zǎo交梨火枣
- gàn bā lì cuì干巴利脆
- ān pín shǒu dào安贫守道