挂羊头卖狗肉
解释 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
出处 宋 释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
例子 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
用法 复句式;作谓语、补语;指名不副实。
感情 贬义
谜语 屠铺售假
反义 名副其实
繁体 掛羊頭賣狗肉
英语 sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)
俄语 занимáться надувáтельством
日语 羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
德语 einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)
法语 tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)
相关成语
- mí lí cháng fǎng迷离徜仿
- fàn zhāng jī shǔ范张鸡黍
- xǐ xuě bū fù洗雪逋负
- jí běn qióng yuán极本穷源
- wàng fēng bǔ yǐng望风捕影
- guǐ guǐ suì suì鬼鬼祟祟
- è yán lì sè恶言厉色
- fēn chāi pī fèng分钗劈凤
- suì bù wǒ yǔ岁不我与
- jīn fēng yù lù金风玉露
- chù shǒu kě jí触手可及
- bāo yī bó dài褒衣博带
- lòu bīng diāo qióng镂冰雕琼
- àn dú zhī láo案牍之劳
- jīn shí wèi kāi金石为开
- yī dāo liǎng duàn一刀两断
- dǐ zhǎng ér tán抵掌而谈
- gǒu ān yī yú苟安一隅
- tōng gǔ bó jīn通古博今
- yí shì wú gōng疑事无功
- xīn jìn huǒ miè薪尽火灭
- pò gé rèn yòng破格任用
- mài ér tiē fù卖儿贴妇
- zòng héng tiān xià纵横天下
- miàn ruò sǐ huī面若死灰
- yān rán yī xiào嫣然一笑
- gōng zhī yú zhòng公之于众
- jīng qí bì rì旌旗蔽日
- wàng wū ér shí望屋而食
- hé pǔ zhū huán合浦珠还
- chuī jīn zhuàn yù炊金馔玉
- mǎn qiāng rè chén满腔热枕
- yǐ jiǔ jiě chéng以酒解酲
- bù gǒu yán xiào不苟言笑
- zì dé qí lè自得其乐
- yǒng shǐ fú xuān永矢弗谖
- duó qí tán jīng夺其谈经
- bì yuè xiū huā闭月羞花
- zī shì tǐ dà兹事体大
- rú sàng kǎo bǐ如丧考妣