打草惊蛇
解释 打草时惊动伏在草中的蛇。原比喻惩治甲方以警告乙方或甲受到打击惩处;使乙感到惊慌。后多比喻行动不慎不严密而惊动对方。
出处 宋 郑文宝《南唐近事》:“鲁乃判曰:‘汝虽打草,吾已蛇惊。’为好事者口实焉。”
例子 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,多用于否定句。
用法 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,多用于否定句。
感情 贬义
正音 “蛇”,不能读作“sé”。
辨形 “惊”,不能写作“警”。
辨析 打草惊蛇和“风吹草动”;都有前因后果的关系;但“风吹草动”通常指轻微的动荡和变故。
谜语 异
繁体 打艸驚虵
英语 act rashly and alert the enemy
俄语 ворошá пáлкой траву,вспугнуть змею
日语 粗忽 (そこつ)をして相手 (あいて)に感 (かん)づかれている
德语 auf das Gras schlagen und die Schlange aufscheuchen(schlafende Hunde wecken)
法语 si l'on remue l'herbe le serpent s'enfuira(trahir son jeu et par là mettre l'adversaire en garde)
相关成语
- dēng gāo qù tī登高去梯
- shuì yǎn xīng sōng睡眼惺忪
- shǔ rù niú jiǎo鼠入牛角
- qiáng zhí zì suí强直自遂
- fán fū sú zǐ凡夫俗子
- fēng xíng yǔ sàn风行雨散
- yì bù yā shēn艺不压身
- lěng yǎn xiāng dài冷眼相待
- zhèng míng gōng dào正明公道
- shǐ zuò yǒng zhě始作俑者
- dōng zhāng xī wàng东张西望
- xīn chén dài xiè新陈代谢
- fǔ bèi hè kēng拊背搤吭
- zhù shè dào bàng筑舍道傍
- xià bǐ chéng wén下笔成文
- zāo qīng yù huò遭倾遇祸
- jī yīng è hǔ饥鹰饿虎
- nòng wǎ zhī xǐ弄瓦之喜
- pāi àn chēng qí拍案称奇
- wēi yán sǒng lùn危言竦论
- zhuī dāo zhī mò锥刀之末
- diǎn tóu hā yāo点头哈腰
- bǒ tǔ yáng shā簸土扬沙
- sāo rén cí kè骚人词客
- wàng fēng ér táo望风而逃
- jī míng gǒu dào鸡鸣狗盗
- gēng cháng mèng duǎn更长梦短
- mǎ bù tíng tí马不停蹄
- yī shān bàng shuǐ依山傍水
- xiù huā zhěn tóu绣花枕头
- yáng yáng dà guān洋洋大观
- wàng chén zhuī jì望尘追迹
- pái huí qí lù徘徊歧路
- yóu bó fǎn yuē由博返约
- sāng jiān pú shàng桑间濮上
- kāi kǒu jiàn xīn开口见心
- zuò lěng bǎn dèng坐冷板凳
- pín jiàn zhī zhī贫贱之知
- wén fēng ér dòng闻风而动
- yī chéng yī lǚ一成一旅