粉身碎骨
解释 全身粉碎。多指为了某种目的而不惜牺牲生命。也比喻彻底遭到失败或遭遇极大的磨难。
出处 唐 蒋防《霍小玉传》:“平生志愿,今日获从,粉骨碎身,誓不相舍。”
例子 联合式;作谓语、定语、补语;形容人为某种目的而死。
用法 联合式;作谓语、定语、补语;形容人为某种目的而死。
感情 中性
正音 “骨”,不能读作“gú”。
辨形 “粉”,不能写作“分”。
辨析 粉身碎骨和“肝脑涂地”;都形容竭尽忠诚;甘愿牺牲;都能形容死。有时可通用。不同在于;①粉身碎骨偏重于“死得不可收捡”;“肝脑涂地”偏重于“死得惨不忍睹”;②粉身碎骨可形容被彻底摧毁的下场或表示(东西)坏得粉碎:“肝脑涂地”不能。
歇后语 螳螂挡车
谜语 鸡蛋碰石头
英语 smash body into powder and breakthe bones into pieces
俄语 разбиться вдрéбезги
日语 艖命(しんめい)を惜(お)しまない,生命(せいめい)を犠牲(ぎせい)にすること
法语 être brisé en morceaux(mourir de mort violente)
相关成语
- miǎo chǔ jī shì邈处欿视
- wú rén wèn jīn无人问津
- xià bǎn zǒu wán下阪走丸
- qiān hóng wàn zǐ千红万紫
- wō shè jīng fēi蜗舍荆扉
- qiáng gān ruò zhī强干弱枝
- tǒng mǎ fēng wō捅马蜂窝
- chóng lùn hóng yì崇论闳议
- dǎn dà xīn xiǎo胆大心小
- nán chuán běi mǎ南船北马
- méi jì nài hé没计奈何
- wú dà bù dà无大不大
- shì jūn lì dí势均力敌
- wū qī bā zāo乌七八糟
- lèi yǎn wāng wāng泪眼汪汪
- jú huà wéi zhǐ橘化为枳
- sāng yīn bù xǐ桑荫不徙
- zhē tiān yìng rì遮天映日
- qìn rén xīn fǔ沁人心腑
- zhī rén zhī míng知人之明
- lù jiàn bù píng路见不平
- cún wáng ān wēi存亡安危
- qiǎo qǔ háo duó巧取豪夺
- qī ér lǎo shǎo妻儿老少
- chūn nuǎn huā xiāng春暖花香
- cǎo yǎn fēng cóng草偃风从
- ē yú shùn zhì阿谀顺旨
- shān hé biǎo lǐ山河表里
- rù gǔ xiāng sī入骨相思
- dàng hǎi bá shān荡海拔山
- tiě shí xīn cháng铁石心肠
- cóng zhōng zuò gěng从中作梗
- héng tuō dǎo chě横拖倒扯
- yǎn kōng yī shì眼空一世
- nào zhōng qǔ jìng闹中取静
- sì mǎ cuán tí四马攒蹄
- kāng kǎi jiě náng慷慨解囊
- dà yǒng ruò qiè大勇若怯
- miàn hóng miàn lǜ面红面绿
- gū jiāo tí jīn毂交蹄劘