言过其实
解释 言:语言;过:超过;越过;实:实际。原指言语不实;超过自己的实际能力。现多指说话说得过分夸张、不符合实际。
出处 晋 陈寿《三国志 蜀志 马良传》:“马谡言过其实,不可大用,君其察之!”
例子 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
用法 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
感情 贬义
正音 “其”,不能读作“qī”。
辨形 “实”,不能写作“拾”。
辨析 言过其实和“夸大其词”;都有“说的话和实际情况不符合”的意思。但言过其实偏重在言语过分、浮夸;还常用来表示人的性格;“夸大其词”偏重在夸大。
谜语 夸口
繁体 言過其實
英语 overshoot the truth
俄语 говорить с преувеличениями(сильно преувеличивать)
日语 話(はなし)が実際(じっさい)よりも大(おお)げさである
德语 seine Worte übersteigern seine Fǎhigkeit(einen Sachverhalt aufbauschen)
法语 exagérer(amplifier)
相关成语
- suí suí biàn biàn随随便便
- kàn bì chéng zhū看碧成朱
- bù jū yī gé不拘一格
- bù diào yī zhì步调一致
- mǎ rú yóu lóng马如游龙
- jiāng jī jiù jì将机就计
- bù jī zhī mín不羁之民
- tài jí ér pǐ泰极而否
- yí rì qiān lǐ一日千里
- nì tiān xíng shì逆天行事
- wén zhì wǔ lì文治武力
- qīng huáng bù jiē青黄不接
- mù dèng kǒu wāi目瞪口歪
- shù shǒu shòu lù束手受戮
- kè shǒu bù yú恪守不渝
- lǜ féi hóng shòu绿肥红瘦
- tóu zhū sì yì投诸四裔
- qīng shān yī fà青山一发
- xìn kǒu kāi hē信口开喝
- kòu hūn wú lù叩阍无路
- yǎn kǒu hú lú掩口葫芦
- rén xīn suǒ xiàng人心所向
- wù wù jiāo huàn物物交换
- yǐn yǐn chuò chuò隐隐绰绰
- xiào quǎn mǎ lì效犬马力
- lǐ chǒu pěng xīn里丑捧心
- chǎn shàng jiāo xià谄上骄下
- cháng suàn yuǎn lüè长算远略
- xiāo shé guǐ guài枭蛇鬼怪
- xī fēng yǐn lù吸风饮露
- guài lì luàn shén怪力乱神
- qǔ zhī bù jié取之不竭
- xū xī bù yǐ嘘唏不已
- chōu chōu dā dā抽抽搭搭
- qīng gài rú gù倾盖如故
- dī xīn xià yì低心下意
- màn shān biàn dì漫天遍地
- wú wéi zhī zhì无为之治
- lǜ cǎn hóng chóu绿惨红愁
- piāo bó wú dìng飘泊无定