好逸恶劳
解释 好:喜爱;逸:安闲;恶:讨厌;憎恨。贪图安逸;厌恶劳动。
出处 南朝 宋 范晔《后汉书 郭玉传》:“其为疗也,有四难焉:自用意而不任臣,一难也;将身不谨,二难也;骨节不强,不能使药,三难也;好逸恶劳,四难也。”
例子 联合式;作谓语;含贬义。
用法 联合式;作谓语;含贬义。
感情 贬义
正音 “好”,不能读作“hǎo”;“恶”,不能读作“è”。
辨形 “恶”,不能写作“务”;“逸”,不能写作“怡”。
辨析 见“好吃懒做”。
反义 旰食宵衣
繁体 好逸惡勞
英语 love leisure and hate labour
俄语 любить прáздность и ненавидеть труд
日语 安逸 (あんいつ)をむさぼり,苦労 (くろう)をいとう
法语 rechigner à la besogne et préférer l'oisiceté
相关成语
- pǔ sù wú huá朴素无华
- yī shì zhī xióng一世之雄
- bá shù hàn shān拔树撼山
- wú rú nài hé无如奈何
- xīn láo yì rǎng心劳意攘
- róng guāng huàn fā容光焕发
- yǎn shǔ yǐn hé偃鼠饮河
- kě qì kě gē可泣可歌
- qín sè hé xié琴瑟和谐
- sì céng xiāng shí似曾相识
- jǐ jī jǐ nì己饥己溺
- dù rì rú nián度日如年
- guò yǎn yān yún过眼烟云
- wǎng rán ruò shī惘然若失
- sān chá liù lǐ三茶六礼
- fǎn fù tuī qiāo反复推敲
- pín zuǐ huá shé贫嘴滑舌
- dà miù bù rán大谬不然
- mà tiān chě dì骂天扯地
- pò chú mí xìn破除迷信
- shī zhí wéi zhuàng师直为壮
- zhǐ tán fēng yuè止谈风月
- shǎo sī guǎ yù少私寡欲
- chàng tōng wú zǔ畅通无阻
- bǎi èr hé shān百二河山
- zài zào zhī ēn再造之恩
- néng gōng qiǎo jiàng能工巧匠
- qīng ráo sù fàng轻饶素放
- chāo qún yuè bèi超群越辈
- qíng yǒu dú zhōng情有独钟
- wū xià jià wū屋下架屋
- pò fǔ quē zhōu破斧缺斨
- ān xián zì dé安闲自得
- rèn rén bǎi nòng任人摆弄
- dòu kòu nián huá豆蔻年华
- liú jīn shuò shí流金铄石
- pò jiā dàng yè破家荡业
- bí qīng liǎn zhǒng鼻青脸肿
- míng shū jǐn zhóu名书锦轴
- hán chǐ dài fā含齿戴发