不寒而栗
拼音 bù hán ér lì
解释 寒:寒冷;栗:发抖。不是因为寒冷而发抖。形容恐惧到了极点。
出处 西汉 司马迁《史记 酷吏列传》:“是日皆报杀四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
例子 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
用法 紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “栗”,不能写作“粟”、“票”。
辨析 不寒而栗和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐惧。但“毛骨悚然”语义重;并可形容非常冷;不寒而栗不能形容冷;可表示内心的害怕。
歇后语 夏天发抖
谜语 热身战;六月打颤
繁体 不寒而慄
英语 tremble with fear
俄语 морóз продирáет по кóже
日语 恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
法语 frissoner sans avoir froid(trembler de crainte,de peur,d'effroi)
相关成语
- liè jì zhāo zhe劣迹昭着
- gǎi huàn mén tíng改换门庭
- nòng fěn tiáo zhī弄粉调脂
- xiāng qīn xiāng ài相亲相爱
- fēng tú rén qíng风土人情
- xīn zài wèi què心在魏阙
- dú shù yī zhì独树一帜
- qiáng wén jiǎ cù强文浉醋
- jiǔ huí cháng duàn九回肠断
- niú mián lóng rào牛眠龙绕
- rén qióng qì duǎn人穷气短
- xī lǎo lián pín惜老怜贫
- qí tóu bìng jìn齐头并进
- fù yǒu lín jiǎ腹有鳞甲
- jiàn qiào dà fāng见诮大方
- chún chǐ xiāng yī唇齿相依
- chōng guàn fā nù冲冠发怒
- nóng mò dàn zhuāng浓抹淡妆
- shí shēng bù huà食生不化
- mǎn zuò fēng shēng满坐风生
- wàn mù kuí kuí万目睽睽
- xiāng dé yì zhāng相得益彰
- mù zhēng kǒu dāi目怔口呆
- máo dùn chóng chóng矛盾重重
- lù cái yáng jǐ露才扬己
- fēng yǔ rú huì风雨如晦
- jiāng gōng bǔ guò将功补过
- zhuō zéi zhuō zāng捉贼捉赃
- lǜ suō qīng lì绿蓑青笠
- liú lián wàng fǎn流连忘反
- páng yì héng chū旁逸横出
- xiāo shì láng gù枭视狼顾
- gēn láo dì gù根牢蒂固
- wāi xīn xié yì歪心邪意
- wú suǒ bù zài无所不在
- jīn wú zú chì金无足赤
- dōng fēng hào dàng东风浩荡
- lèi yǎn wāng wāng泪眼汪汪
- wǔ diǎn sān fén五典三坟
- lì tòu zhǐ bèi力透纸背