不辞而别
拼音 bù cí ér bié
解释 辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。
出处 老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”
例子 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
用法 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
感情 中性
正音 “而”,不能读作“ěr”。
辨形 “辞”,不能写作“词”。
辨析 不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。
反义 不速之客
繁体 不辭而别
英语 go away without saying goodbye(quit without notice)
日语 さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
德语 jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)
法语 partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)
相关成语
- qīng qián wàn xuǎn青钱万选
- lǎo shǔ guò jiē老鼠过街
- cān tiān èr dì参天贰地
- cùn mù cén lóu寸木岑楼
- chǎn jì xiāo shēng铲迹销声
- shě shí qiú xū舍实求虚
- xiān yì chéng zhǐ先意承指
- jìn tuì wéi jiù进退惟咎
- pān huā wèn liǔ攀花问柳
- zhāng mèi chéng yīn张袂成阴
- hù cái jiāo wù怙才骄物
- nì tiān wéi zhòng逆天违众
- wèi dí rú hǔ畏敌如虎
- bù dòng shēng sè不动声色
- yuàn tiān yóu rén怨天尤人
- hān gē zuì wǔ酣歌醉舞
- jì wú suǒ chū计无所出
- gǔ fù jī rǎng鼓腹击壤
- xù jīng yǎng ruì蓄精养锐
- guāng huá duó mù光华夺目
- hū xī xiāng tōng呼吸相通
- jìng ér yuǎn zhī敬而远之
- sè sè jù quán色色俱全
- pī fēng mò yuè批风抹月
- gū ēn fù yì孤恩负义
- guàn fū mà zuò灌夫骂坐
- dòu ér zhù zhuī斗而铸锥
- wú dòng yú zhōng无动于衷
- kè mù wéi hú刻木为鹄
- gāo chún fàn shé膏唇贩舌
- yǒu yǐ shàn chǔ有以善处
- shā lǐ táo jīn沙里淘金
- chě shǔn fēng qí扯顺风旗
- zhēn fēng xiāng duì针锋相对
- mán tiān mèi dì谩天昧地
- xià líng shàng tì下陵上替
- xiào pín xué bù效颦学步
- fù wéi zǐ yǐn父为子隐
- pò nà shū gēng破衲疏羹
- èr huà méi shuō二话没说